Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "تعويضات إنهاء الخدمة"

Çevir İspanyolca Arapça تعويضات إنهاء الخدمة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Indemnización por rescisión del nombramiento
    تعويض إنهاء الخدمة
  • a Indemnización por rescisión del nombramiento y reembolso de impuestos.
    (أ) تعويضات إنهاء الخدمة وتسديد مبالغ الضرائب.
  • a Indemnización por rescisión del nombramiento y reembolso de impuestos.
    (أ) تعويضات إنهاء الخدمة وتسديد الضرائب.
  • a Indemnización por rescisión del nombramiento.
    (أ) تعويضات إنهاء الخدمة والضرائب المستردة.
  • Bueno, te voy a decir una cosa, Espero algún tipo de indemnización.
    ،سأخبرك شيئًا .أتوقع دفع تعويض إنهاء الخدمة
  • Toma. Considéralo como el pago final. Terminamos.
    ،خذ، اعتبر هذا تعويض إنهاء الخدمة قد انتهى عملنا
  • Considéralo como el pago final. Terminamos.
    ،خذ، اعتبر هذا تعويض إنهاء الخدمة قد انتهى عملنا
  • El Secretario General/la Secretaria General efectuará el pago de las indemnizaciones por rescisión del nombramiento conforme a la escala y las condiciones especificadas en el anexo III del presente Estatuto;
    ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
  • El método sugerido para establecer esa prima corresponde a la actual indemnización por rescisión del nombramiento aplicable al personal de la Secretaría de conformidad con el anexo III del Reglamento del Personal.
    وتشابه المنهجية المقترحة لصرف هذه المنحة نظام تعويض إنهاء الخدمة الحالي المطبَّق على موظفي الأمانة العامة، على النحو المنصوص عليه في المرفق الثالث من النظام الأساسي للموظفين.
  • El personal de los Tribunales no tiene derecho a esa indemnización por rescisión del nombramiento. La prima propuesta solamente se aplicaría a los Tribunales, cuya situación particular estriba en que son de carácter temporal, tienen mandatos limitados y ambos se disolverán de conformidad con la estrategia de conclusión.
    ولا يندرج تعويض إنهاء الخدمة ضمن استحقاقات الموظفين في المحكمتين اللتين يرتكز وضعهما الفريد على كونهما مؤقتتين في طابعهما، ولديهما ولايتان محددتان وسوف تغلقان أبوابهما وفقا لاستراتيجية الإنجاز.